Translation of "sta solo cercando" in English


How to use "sta solo cercando" in sentences:

Non lo lascia uscire da quell'angolo, e Rocky Balboa sta solo cercando di finire il primo round.
He will not let him out of that corner, and Rocky Balboa is just trying to get through this first round.
Sta solo cercando di essere carino.
He's just trying to be nice.
Sta solo cercando... un altro fratello.
He is merely seeking another brother.
Questa ragazza sta solo cercando di essere gentile.
This woman was trying to do a nice thing for you.
Chissà se Spider ha veramente perso la merda... o se sta solo cercando di fotterci?
Sometimes I wonder if Spider really loses the shit or if he's trying to dick us.
Non capisco se sta solo... cercando di farsi coraggio, o se è intimidita da Keala.
I don't know if she's just psyching herself out or if Keala's just putting it to her.
Il ragazzo sta solo cercando di superarmi, ecco tutto.
The guy's just out-playing me, that's all.
Sono uno scenziato serio, che sta solo cercando di fare il proprio lavoro al meglio.
I am a serious scientist merely trying to do my job as well as possible.
Ascolta, Peyton, Stella sta solo cercando di dirti che questo è un momento critico.
Listen, Peyton, what Stella's trying to say here is this right now is crunch time.
Sta solo cercando di rafforzare la propria autostima.
She's trying to shore up her self-esteem.
Ha ragione, e sono felice di parlare con lei, perche' capisco che sta solo cercando di fare il suo lavoro.
You're right, and I'm happy to talk to you, 'cause I understand you're just trying to do your job.
Sta solo cercando di fare il suo lavoro.
He's just trying to do his job.
Dai, amico, sta solo cercando di farti scaricare un po'
Come on, man. She's just trying to unwind you a bit.
Mamma, sta solo cercando di essere gentile.
Mom, he's just trying to be nice.
Sta solo cercando di farti vedere chi e' che comanda.
He's just trying to show you who's in charge.
Sta solo cercando di dare la colpa a qualcun altro.
He's just looking for someone to blame.
Sta solo cercando di alleggerire la tensione.
He's just trying to ease the tension.
Sta solo cercando di aiutare, no?
He's only trying to help, ain't he? Nah, it's mad, blood.
O sta solo cercando di vendere?
Or is he just trying to make a sale?
Quindi, se Tommy vuole passare del tempo con te, sta solo cercando di entrarti nelle mutande.
So if Tommy wants to hang out with you he's just trying to get into your pants.
Sta solo cercando di guadagnare tempo.
He's just trying to buy some time.
Sta solo cercando di essere di sostegno.
He's just trying to be supportive.
Stronzate, Cersei sta solo cercando di spaventarci.
Horseshit. Cersei's just trying to frighten us.
Sta solo cercando di proteggere la sua famiglia.
She's just trying to protect her family.
Forse sta solo cercando di spaventarci.
Maybe he's just trying to scare us.
Sta solo cercando di imbrogliarla... per convincerla ad accusarsi.
You're just trying to trick her into incriminating herself.
Sta solo cercando di essere d'aiuto.
All she's tried to do is help.
Sta solo cercando di spaventarci, e' tutto.
He's just trying to scare us, that's all.
Sta solo cercando di salvarsi il culo.
He's just trying to save his ass.
Sta solo cercando di proteggere Rose.
He's only trying to protect Rose.
Ragazzi, questo tipo sta solo cercando in tutti i modi di farvi innervosire.
Guys, this person's just going out of their way to get a rise out of you.
Sta solo cercando di coprire i suoi legami loschi.
He's just trying to cover up his dirty connections.
Penny, Hollis sta solo cercando di parlare con giudizio.
Penny, Hollis is only trying to talk sense.
Senti, sta solo cercando di impressionarti, lo sai, cercando di fare tutto il necessario per uscire.
Look, he's just trying to impress you, you know, trying to do whatever it takes to get out.
Sta solo cercando qualcuno che capisca quello che sta passando.
He's just looking for someone to understand what he's going through.
Sta solo cercando di farmi innervosire.
No! He's just trying to push my buttons.
Beh, sta solo cercando di intimidirti.
Well, he's just trying to psych you out.
Sta solo cercando di aiutare suo fratello.
He's just trying to help his brother.
Melissa sta solo cercando di sopravvivere in questa famiglia, proprio come me.
Melissa's just trying to survive in this family, just like me.
Sta solo cercando di liberarsi di quei ricordi.
He's always trying to fuck the war out of himself.
Sai, sta solo cercando di darmi una mano.
You know, just keeping me on my toes.
Sta solo cercando di capire perche' qualcuno abbia usato una delle armi della mia famiglia - per uccidere un membro del Consiglio.
She's just trying to find out why someone used one of my family's weapons to kill a council member.
Che tu ci creda o no, sta solo cercando di fare la cosa giusta.
Believe it or not, he's just trying to do the right thing.
Sta solo cercando di sentirsi meglio.
Look, she's trying to make herself feel better.
Ok, allora, e' colpevole o sta solo cercando di nascondere qualcosa?
Okay, so, is she guilty, or is she just trying to cover something up?
Quindi per esempio, se la persona con cui state uscendo vi sta sorridendo, questa tecnologia può aiutarvi a capire se le piacete veramente o se sta solo cercando di essere gentile con voi.
So for example, if your date is smiling at you, this technology can help you to determine whether she actually likes you or she is just trying to be nice to you.
In questo caso, sta solo cercando di essere gentile.
And in this case, she is just trying to be nice to you.
1.0000751018524s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?